[identity profile] design-girl.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Подскажите плс кто не спит
Надо сделать перевод документов с украинского на русский для заверения нотариусом.
Вопросы:
1. Переводиться построчно весь документ включая все строки - верно?
2. Надо ли переводить печати?

UPD. Спасиб! Разобрались :)

Date: 2009-06-08 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] cita-lieta.livejournal.com
1. верно
2. нужно

Date: 2009-06-08 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] cita-lieta.livejournal.com
я чего то не очень понимаю, а вы собрались сами переводить, а потом у нотариуса заверять?
так нельзя. ни один нотариус не заверит чужой перевод. идите в бюро переводов. у них, как правило, есть нотариус который заверяет. мы тут недавно кучу документов с латышского на русский переводили и заверяли.

Date: 2009-06-09 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] christos.livejournal.com
Нотариус обязан заверить "чужой" перевод, точнее, подпись переводчика на нем, но только в том случае, если у переводчика есть диплом переводчика. У меня знакомый филолог-переводчик несколько раз переводил мне документы, нотариусы заверяли без проблем.

Date: 2009-06-09 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] cita-lieta.livejournal.com
я видимо неверно выразилась ) имела ввиду что самодельный перевод никто не заверит

Date: 2009-06-08 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] pphantom.livejournal.com
Вопросы неправильные. :) В такой ситуации перевод должен делать специальный переводчик, так сказать, "прилагающийся" к нотариусу. Соответственно, Вам надо найти нотариальную контору, занимающуюся переводами, они сделают то, что нужно в данном конкретном случае.

Date: 2009-06-09 03:45 am (UTC)
From: [identity profile] jean-christophe.livejournal.com
Идти можно в любое бюро переводов, у них у всех связь с нотариусом. Нотариус, сам переводящий и заверяющий именно верность перевода - большая редкость за большие деньги, да это и не нужно. Обычно нотариус заверяет не правильность перевода, а подлинность подписи переводчика. Я сам работал переводчиком в бюро, так что знаю изнутри. :)) Если хотите, можете и сами сделать перевод, в бюро будут только рады. Они просто проверят текст, отформатируют по требованиям нотариального заверения, и переводчик бюро поставит свою подпись, которую и заверить нотариус.
Переводится весь текст, имеющийся в документе. Если печати на русском, можно и не переводить. Хотя, если неразборчиво, но вам точно известно, что там написано, можно и написать.