[identity profile] ex-dev1l336.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
В английском языке нету разделения на Ты и Вы как в нашем? Ведь оба эти обращения заменяет слово You?

Date: 2009-07-12 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] zenturion.livejournal.com
еще нюанс, когда присутствует обращение по имени - можно переводить, как "на ты", а если мистер-мисс-миссис - однозначно "на вы".

Date: 2009-07-13 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] kam-4atka.livejournal.com
+1! то же самое хотела сказать :-) именно поэтому у них так важно обращение. пока "мистер", значит - "Вы", а когда по имени - уже "ты".