Полезные вопросы
Cry me a river
Cry me a river
Aug
.
29th
,
2009
02:49 pm
go-by-tram.livejournal.com
posting in
useful_faq
Cry me a river - как бы это поизящнее перевести?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
Date:
2009-08-30 10:08 am (UTC)
From:
go-by-tram.livejournal.com
На самом деле рассматривался текст древней песни в исполнении DIANA KRALL.
Неужели там тоже сарказм ?))
no subject
Date:
2009-08-30 11:02 am (UTC)
From:
one-of-a-men.livejournal.com
ну а как тогда ...now you say you`re lonley/i cried a river over you.
все с кем приходилось играть устраивали из этой пестни трагические сопли(особенно отличались этим вокалистки,если кого обидел-сорри)играть становилось невыносимо.
no subject
Date:
2009-08-30 11:03 am (UTC)
From:
one-of-a-men.livejournal.com
сарказм ессно
no subject
Date:
2009-08-30 04:04 pm (UTC)
From:
marok.livejournal.com
Нет, ну у Дайаны думаю все серьезно и по первому варианту ))
no subject
Date:
2009-08-30 04:43 pm (UTC)
From:
one-of-a-men.livejournal.com
посмотрел.даже слишком.
22 comments
Reply
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
Date: 2009-08-30 10:08 am (UTC)Неужели там тоже сарказм ?))
no subject
Date: 2009-08-30 11:02 am (UTC)все с кем приходилось играть устраивали из этой пестни трагические сопли(особенно отличались этим вокалистки,если кого обидел-сорри)играть становилось невыносимо.
no subject
Date: 2009-08-30 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-30 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-08-30 04:43 pm (UTC)