[identity profile] stupid1amo.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Помогите перевести на русский «Moose on da loose»
Гугл выдаёт какую-то ахинею про лося и сыпучих. Не понятно, вообщем.

Date: 2010-02-11 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] januskin.livejournal.com
Дословно, вроде, "лось на свободе".

Date: 2010-02-11 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] aschefflera18.livejournal.com
Американский лось на свободном da - Online-переводчик :: Компания ПРОМТ
( http://www.translate.ru/ )

Date: 2010-02-11 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] piton-kaa.livejournal.com
Задрот в отрыве
Ужратый задрот

Date: 2010-02-11 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] piton-kaa.livejournal.com
тащемта, что у moose, что у loose куча значений

Date: 2010-02-11 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] karpion.livejournal.com
Хотелось бы видеть контекст, в котором появилась эта фраза. Многие слова меняют значение в зависимости от контекста.

Date: 2010-02-11 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] idemidov.livejournal.com
Для перевода сленговых словечек советую этот словарь:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=loose