[identity profile] craut.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Sad и said, know и no, be и bee, walk и work, new и knew, sea и see, male и mail. мне кажется, что я говорю одно и то же слово
From: [identity profile] dare-r.livejournal.com
В большинстве случаев Вам кажется правильно, это омонимы: там один и тот же звук (и на слух носителей тоже; в идеале, конечно, а здесь акцентами и результатами лабораторных исследований мы пренебрегаем). Однако из приведенного Вами ряда, к примеру, в паре sad-said, и особенно в walk-work звуки явно разные. Смотрите транскрипцию (только не на кириллице) в словаре, там это отражено.

Не путать вышеописанный случай с такими парами, как, скажем shit-sheet, ship-sheep. Здесь на наш слух гласный звук один и тот же, а на слух носителя i краткое (shit) и i: долгое (sheet) различаются не только количественно (долготой звука), но и качественно (т.е. органы речи при произнесении этих звуков располагаются и двигаются по-разному). Если же просто произносить звук дольше, без изменения его качества, как часто старательно делают иностранцы, увидев долгое i, то англичанин услышит "дееееееерьмо" (shi-i-i-it) вместо лист [бумаги] (sheet).
From: [identity profile] tigerfish.livejournal.com
Именно поэтому я из своего активного разговорного лексикона слово sheet убрал совсем - на всякий случай, вдруг запнусь :)))