![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
В паре фильмов заметил, что в американской армии подполковника почему-то зовут полковником (ориентировался по знакам различия). Что это? Ошибка киношников или какая-то традиция в армии? Подполковник по английски lieutenant-colonel (lt. colonel) - может разрешено убирать первую приставку?
no subject
Date: 2010-09-05 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 09:17 am (UTC)а младшие офицеры - лефтенент, вплоть до капитана.
no subject
Date: 2010-09-05 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 09:37 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-05 01:38 pm (UTC)за год пребывания в командировке в США (в вооруженных силах и в звании майора) в какой-либо обстановке никто из военнослужащих-аборигенов не обратился ко мне "полковник". вы можете возразить, что не обращались по причине того, что я был военнослужащий другого государства, но никогда также я не слышал, чтобы майоров армии США сослуживцы называли полковниками. никогда.
скажу больше. полковник в американской армии - это не то "обесцененное" звание полковник в странах бывшего СССР. полковник ВС США - это совсем другой статус, отличающий отличающий его от других званий (не считая генералов. генералы там - полунебожители). в командировке полковник может, например, посетить, какую-нибудь военную базу и "заглянуть на чашечку кофе" к командиру бригады, дислоцирующейся на этой базе только потому, что он полковник. яркий пример - на выпуске из военного института, которые происходили еженедельно, все офицеры-выпускники во всех званиях сидели на церемонии, а полковник (полковники)-випускники заходили отдельно, сопровождаемые полковником-начальником института.
вот вкратце так
no subject
Date: 2010-09-05 09:40 am (UTC)В США не принято, чтобы младшие обращались к старшим по званию. Ко всем старшим по званию военнослужащим младшие обращаются одинаково - sir (сэр), к женщинам - mam (мэм). Старшие к младшим обращаются или по имени или же по званию. Причем ко всем военнослужащим категории "солдаты" обращаются - soldier (солдже), ко всем сержантам и уорент-офицерам - sergeant (саджант), ко всем младшим офицерам - lieutenant (лефтенент), ко всем старшим офицерам - colonel (кёнел), ко всем генералам - general (дженерал). Примерно также обращаются ко всем военнослужащим и гражданские лица, причем, если хотят подчеркнуть уважительность, близость, то обращаются - My general (Май дженерал).
Это Веремеев, вполне себе авторитетный источник.
no subject
Date: 2010-09-05 09:57 am (UTC)Но вообще подполковник Ю.Г. Веремеев автор нескольких книг, в том числе по униформике и знакам различия, хозяин нескольких сайтов военно-исторической тематики и автор множества статей. Разумеется, он может ошибаться, если вы лучше знаете, как правильно, напишите ему, я уверен, он с благодарностью примет помощь.
no subject
Date: 2010-09-05 11:25 am (UTC)