не ожидал от википедии такой нелепости. эти слова даже пишутся по разному же. короче, прецедент создан, википедию нужно перепроверять по другим источникам.
по этой логике нужно говорить либо новый йорк, либо силикон вяли. а не мешать русский английский. йорк так же реален как и долина и он именно новый там. но раз мы не переводим слово нью, то зачем переводим слово вяли??
Ну это уже совсем другая история. Слова "уэллэй" (долина) переводят вполне закономерно. Мы не говорим по-русски "Нью-Йорк-Сити", мы говорим: "город Нью-Йорк".
Чувак, там в обсуждении статьи десятки страниц балабольства на эту тему. Начинать в милллионый раз этот бесполезный спор значит показывать свою глупость.
no subject
Date: 2012-02-13 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-14 01:27 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-14 03:01 pm (UTC)йорк так же реален как и долина и он именно новый там. но раз мы не переводим слово нью, то зачем переводим слово вяли??
no subject
Date: 2012-02-14 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-14 04:03 am (UTC)