Форма будущего у них выражается формой настоящего времени, важную роль при этом играет контекст. Еще одна возможность, использовать вспомогательный глагол "начинаю" по типу I am going to do. Но это не во всех случаях уместно и применимо к отдаленным планам и продолжительности действия в будущем. То есть не "Я поеду в Москву в следующем году" - это можно сказать через настоящее время, а "В следующем году я буду ездить в Мосвку регулярно" - при помощи вспомогательного "начинать" (hakkama).
Я не филолог, не умею по-научному объяснить:)
Ну и логика падежных окончаний у них совсем другая - скажем, если русский человек помогает кому-то, то эстонец помогает кого-то. Если русский режет колбасу ножом, то эстонец с ножом. Если русский нашел потерянные носки в шкафу, то эстонец их найдет из шкафа. Ищут тоже не где-то, а откуда-то. Ну и самая жесть наступает в винительном падеже множественного числа, там вообще логики мало, сплошная интуиция, наработанная эмпирическим путем:)
И еще у них две формы инфинитива глагола, что тоже доставляет много радости:) "Я хочу есть" - будет одна форма инфинитива, а "Я буду есть" - другая.
no subject
Date: 2012-02-17 09:14 am (UTC)Эмм.. Как это? Futur simple, futur antérieur, futur immédiat...
no subject
Date: 2012-02-17 10:42 am (UTC)Я не филолог, не умею по-научному объяснить:)
Ну и логика падежных окончаний у них совсем другая - скажем, если русский человек помогает кому-то, то эстонец помогает кого-то. Если русский режет колбасу ножом, то эстонец с ножом. Если русский нашел потерянные носки в шкафу, то эстонец их найдет из шкафа. Ищут тоже не где-то, а откуда-то. Ну и самая жесть наступает в винительном падеже множественного числа, там вообще логики мало, сплошная интуиция, наработанная эмпирическим путем:)
И еще у них две формы инфинитива глагола, что тоже доставляет много радости:) "Я хочу есть" - будет одна форма инфинитива, а "Я буду есть" - другая.
В общем, очень я люблю эстонский язык, да!
no subject
Date: 2012-02-17 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-17 11:31 am (UTC)