[identity profile] omskvich.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Боксерский поединок и диалог, когда Холмс, нокаутировав Ватсона, говорит:
- Вы сделали правильные наблюдения, но неправильные выводы...

это придумано для кино, или все-таки было в книге?
В "Этюде в багровых тонах", где происходит их знакомство, этих слов, да и самого поединка, нет.
У меня, почему-то, впечатление, что я это читал в раннем детстве.

Спасибо!

Date: 2013-09-18 09:54 pm (UTC)
From: [identity profile] mevamevo.livejournal.com
В книге этого нет (http://www.gutenberg.org/files/244/244-h/244-h.htm). Это придумано для кино. Спите спокойно :).

Date: 2013-09-19 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
в ЭТОМ рассказе точно нет. Правда, совершенно точно Холмс говорил такое Ватсону в каком-то другом рассказе.

Date: 2013-09-19 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] autoench.livejournal.com
Вы собираетесь съехать! Съехать собираетесь!

Date: 2013-09-19 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] dendrr.livejournal.com
Поскольку из фильма был выпилен кусок, когда Уотсон-Ватсон составляет на Холмса досье - что он знает и умеет, а чего нет, то сценаристам пришлось выкручиваться.
Допустим, диалог о гелиоцентрической системе был переиначен. Ну а боксерский поединок просто добавили. Потому что в следующем фильме ("Сокровища Агры", они же "Знак четырех") становился непонятным диалог с МакМердо, привратником Шолто.

Date: 2013-09-22 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] posadnik.livejournal.com
в фильме он есть.

Date: 2013-09-19 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ally-mclean.livejournal.com
По-моему, это сжатое переложение слов, которые Холмс говорит Ватсону в самом начале "Собаки Баскервилей".
См. диалог по поводу трости доктора Мортимера:
http://www.lib.ru/AKONANDOJL/sh_baskr.txt