[identity profile] somebody-loving.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
У мужа на майке написано "you me at six", знакомый сказал, что это что-то стрёмное в переводе с английского, муж теперь не хочет майку носить))) Так что же это значит? а то дословный перевод - какая-то бессмыслица.

и да, я знаю, что так называется рок-группа, но хочу знать что означает именно эта фраза и это название?

Date: 2014-06-04 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] drshpak.livejournal.com
Эта пять! )))

Date: 2014-06-04 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
Ну какой же он гомофоб -- в такой майке-то? :)

Date: 2014-06-04 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] drshpak.livejournal.com
Слушай, прошу прощения... Я пошутил)))) Это просто "встретимся в шесть". Никаких двойных смыслов во фразе нет))) Стало забавно, как твой муж, не зная элементарного английского, стал бояться надевать нормальную майку с нормальным названием неплохой-таки британской группы)))

Date: 2014-06-04 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] drshpak.livejournal.com
"Юми фо секс" тогда уж, а не эт. А Австралиец мог подобно мне малость потроллить тебя с мужем за незнание элементарного английского.