[identity profile] print-design.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Как правильно сказать по-русски "Друг женского пола"?

Причем именно друг (хотя, все знают, что дружбы между мужчиной и женщиной не бывает).

Скажешь просто "друг" 99,99% людей поймут, что это друг-парень
Скажешь "подруга" - решат, что девушка, с которой ты спишь.
"Знакомая" и "приятельница" звучат недостаточно точно с точки зрения степени знакомства и дружбы.

Так как сказать?

P.S. В английском, скажем, все более-менее понятно: friend - это друг/подруга, girlfriend - девушка с которой спишь.

Date: 2016-07-28 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tarantoga.livejournal.com
В английском, скажем, все более-менее понятно: friend - это друг, а друг женского пола - friendess.
Вот как-то так.

А по-русски я говорю "моя хорошая знакомая".
Edited Date: 2016-07-28 11:08 pm (UTC)

Date: 2016-07-29 01:48 am (UTC)
From: [identity profile] biruza17.livejournal.com
Чисто научный интерес: а где вы это слово слышали? Знакомые мне англофонки (замужние и с детьми) своих подружек называют girlfriend и ни о каких гомосексуальных отношениях там точно речь не идет.

Date: 2016-07-29 01:56 am (UTC)
From: [identity profile] tarantoga.livejournal.com
Да слышал где-то или читал. Все-таки я 8 лет в Англии живу. А вот girlfriend я от женщин в значении "подруга" не слышал. Friend - да. И friendess менее разговорное и более литературное.

Date: 2016-07-29 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
> А вот girlfriend я от женщин в значении "подруга" не слышал.

Вы не слышали, а [livejournal.com profile] biruza17 слышал(а). 8 лет недостаточно, чтобы осознать все нюансы (но достаточно, чтобы убедить себя, что осознал).

Date: 2016-07-29 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] tarantoga.livejournal.com
не хочу с вами спорить. Говорить, что восьми лет недостаточно, а двaдцати, дооустим, достаточно, нет никаких оснований. Где эта граница? А что там кто слышал - это несущественно, учитывая местные диалекты, социальные и индивидуальные различия. Кто-то, может быть, ни разу за всю жизнь слово "жопа" не сказал.

Date: 2016-07-29 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
> Где эта граница?

Граница пролегает не в годах, а в научности метода сбора данных.

> А что там кто слышал - это несущественно

Угу. Что Вы слышали -- существенно, а что кто-то там слышал -- несущественно. Ясно.

> Кто-то, может быть, ни разу за всю жизнь слово "жопа" не сказал.

Скорее, за жизнь сказал, а за 8 лет -- не успел.

Date: 2016-07-29 05:29 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
girlfriend они просто так род добавляют, которого у них в языке нет.

Date: 2016-07-29 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] tarantoga.livejournal.com
Они - это кто?) Я лет 35 назад начал говорить по-английски, и могу вас заверить, что род в этом языке есть.
Вот в финском или эстонском рода нет.
Puhutko suomea?)
Знаток, блин.
Edited Date: 2016-07-29 06:36 am (UTC)

Date: 2016-07-29 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
> могу вас заверить, что род в этом языке есть

Могу Вас заверить, что я прекрасно знаком с темой, подобные споры вёл не раз и могу повторить, что рода в английском нет. Для буквоедов могу добавить "по сравнению с русским".

Date: 2016-07-29 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] tarantoga.livejournal.com
Если говорить обо всем в сравнении, то можно сказать о любом пятилетнем мальчике "да он вообще еще не родился... по сравнению с нами". Но такая гипербола мальчика в материнскую матку не поместит. Соответственно, и игнорировать наличие местоимений he/she/it, а также комбинации их с существительными, вроде he-wolf/she-wolf никак нельзя.
Вот в финском и местоимений таких нет. А я скажу - как это в финском нет рода? А женские и мужские имена есть? Есть. Слова мужчина/женщина есть? Есть. Все это софистика)

Date: 2016-07-29 07:58 am (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
> Если говорить обо всем в сравнении

Так и надо говорить обо всём. Всё относительно и в абслютном значении смысла не имеет.

> he-wolf/she-wolf

he-wolf, tom-cat, boy-friend -- это и есть компенсация отсутсвия рода, о которой я говорил; ну или рудиментарный род, как хотите.

Фактически, к словам постепенно прирастает родовая приставка. Лет через 200 её роль может усилиться и закрепиться, а может и нет.

Кстати, можно ещё обратить внимание на слово ship :)

> Вот в финском и местоимений таких нет.

Про финский ничего не знаю. Наверное, если очень надо, они тоже что-то говорят, чтобы привнести смысл рода в текст.