Заказная бандероль
Jan. 26th, 2007 07:44 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Иногда мне присылают бандероли из-за границы. Часто - размером с микрокалькулятор, упакованный в большой специальный конверт, внутри которого проложены успокаивающие пупырки. Почтальонши думают, что это обычное письмо, и запихивают его в мой почтовый ящик. В итоге конверт оказывается в форме гармошки, а мне приходится обратно отгибать железную дверцу ящика, которую почтальонши обратно оттопыривают, чтобы этот конверт туда запихать.
Я прововал ругаться, чтобы они слали квитанции, но они упираются и говорят, что могут положить их только есть бандероль будет заказная, а не обычная.
Проблема в том, что иностранные отправители не понимают, что такое "заказная бандероль".
Вопрос: есть ли какое-нибудь специальное название на английском для заказной бандероли?
Я прововал ругаться, чтобы они слали квитанции, но они упираются и говорят, что могут положить их только есть бандероль будет заказная, а не обычная.
Проблема в том, что иностранные отправители не понимают, что такое "заказная бандероль".
Вопрос: есть ли какое-нибудь специальное название на английском для заказной бандероли?
no subject
Date: 2007-01-26 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-28 02:46 am (UTC)По сабжу, как уже сказали, имеется в виду Registred Mail. Delivery Confirmation (подтверждение получения) - это уже "подсервис" registred, он не всегда подразумевается и обычно стоит дополнительные деньги.
Можно еще для верности написать "Signature Required".
no subject
Date: 2007-01-29 06:54 am (UTC)Официально никто не отменял. Возьмите любой бланк для международного почтового отправления, хоть в России, хоть в США - все рубрики на 2 языках, местном и французском.
> Delivery Confirmation (подтверждение получения) - это уже "подсервис" registred, он не всегда подразумевается и обычно стоит дополнительные деньги.
Да. по-русски это называется - с уведомлением о вручении. За отдельную плату.
> Можно еще для верности написать "Signature Required".
А это будет ещё дороже.
no subject
Date: 2007-01-26 05:09 pm (UTC)ну и ясное дело стоит гораздо дороже :)
no subject
Date: 2007-01-26 08:54 pm (UTC)registered sending
или
registered parcel
no subject
Date: 2007-01-26 09:06 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-26 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-26 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-26 05:59 pm (UTC)