[identity profile] syntinen.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq

Как можно перевести сабж?

Date: 2007-01-31 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] builtforcomfort.livejournal.com
Может хотя бы контекст дадите и тематику?

Date: 2007-01-31 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] builtforcomfort.livejournal.com
А без контекста - импорт чемоданов :)

Date: 2007-01-31 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
"Чемоданный импорт", под видом туризма.

Date: 2007-01-31 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] builtforcomfort.livejournal.com
Да, скорее всего так.

Date: 2007-01-31 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Например, как [livejournal.com profile] ru_translate.

Date: 2007-01-31 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] albert.livejournal.com
Suitcase - не совсем чемодан - это такая штука, в которую помещают костюмы прямо на плечиках и транспортируют, сложив пополам

Date: 2007-01-31 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] romx.livejournal.com
Выше привели. "Чемоданный импорт". То есть под видом личных вещей, мимо таможни, не уплачивая пошлины, набил в чемодан и в "зеленый коридор", туда-сюда.

Date: 2007-01-31 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] pavel-begichev.livejournal.com
в американском слэнге есть выражение suitcase farmer, т.е. фермер, который не живет на ферме постоянно... возможно это тоже не постоянный импорт, а временный какой-то...

Elementary, Watson!

Date: 2007-02-05 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] chechako.livejournal.com
Всего навсего разновидность челночной торговли-"чемоданный импорт".

Например, так импортируют чипы и платы. Резидент страны покупает их, вывозит, получает обратно НДС, а дальше....как повезет