[identity profile] shelen.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Кто разбирается в этих понятиях, объясните чем они отличаются друг от друга.

Date: 2005-09-15 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] aurelia-blue.livejournal.com
О! Какие мы резкие. А верный вариант в студию - не судьба сразу? Чтоб голословной не быть?

Я поняла бы, если б ты сказала: income - это больше про физических лиц, а revenue - про юридических (в т.ч. и государство).

Я ведь указала просто очень крайние значения, чтобы была видна _разница_

До чего не люблю неаргументированную критику...

Date: 2005-09-15 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sunnycat.livejournal.com
Я не очень знаю какие вы резкие, меня это не беспокоит :)

revenue в английском английском - годовой доход. Отсканировать листик с декларацией? :)

И я не помню, чтобы я с вами пила на брудершафт..

Date: 2005-09-15 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] aurelia-blue.livejournal.com
Ну, во-первых, с листика декларации и следовало начинать.

Во-вторых, я никогда не встречала annual revenue в речи носителй и вообще в английской (хотя словарь и дает такой вариант). Всегда было annual income.

У Вас (если Ваше Сиятельство-Превосходительство так коробит совершенно естественное для адекватных членов коммьюнити "тыканье") декларация была как физ. или юр. лица? Если все же как физического, то признаю, что в британском варианте такое, по всей видимости, в ходу.

Общеанглийское все же income - физ., revenue - компании, фирмы, государства и пр.


И, повторяю ещё раз - вот такое беспочвенное "3-неправильно" очень напоминает "креатив г-но, автор м-к" (с). Начинать надо непосредственно с аргументов. А не голословных утвеждений. Тогда и реагировать собеседники станут нормально.

Всего доброго.

Date: 2005-09-15 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] sunnycat.livejournal.com
Извините, у меня просто не было времени - я ответила как успевала. Когда оно появилось, я ответила развернуто.

Я не считаю тыкание адекватным в каком бы то ни было кругу кроме близких друзей.

Всего наилучшего.

Date: 2005-09-16 03:24 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
>я никогда не встречала annual revenue в речи носителй ... Всегда было annual income.
--На мой взгляд, это как раз серьезный аргумент в пользу того, что само по себе revenue чаще употребляется в роли именно годового дохода; потому, наверно, к нему и не добавляют annual, в отличие от income (по-видимому, в более широких смыслах употребляемого?).

Date: 2005-09-16 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] okesha.livejournal.com
На мой взгляд, это как раз серьезный аргумент в пользу того, что само по себе revenue чаще употребляется в роли именно годового дохода; потому, наверно, к нему и не добавляют annual, в отличие от income (по-видимому, в более широких смыслах употребляемого?).
-------------------
revenue и income - это 2 разные цифры описывающие одну и ту же ситуацию. И то и другое может быть и годовым и месячным и каким угодно.

Date: 2005-09-16 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Надо полагать. Но если в конкретном случае или конкретном регионе revenue часто употребляется без дополняющих слов (судя, например, по ремарке sunnycat), то очень возможно, что там под ним принято понимать вещь, вполне определенную даже без дополняющих слов.

Date: 2005-09-16 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] okesha.livejournal.com
Просто все те, кого бухгалтерская инфа интересует, в первую очередь будут смотреть на income. Отсюда и пояснение временного промежутка к этому слову встречаются чаще, чем к revenue. A revenue в этом смысле будет следовать за временным промежутком от income.
Годовой income встречается чаще в отчетах для внешнего мира, поэтому и кажется, что income может быть только годовым. Во внутренних отчетах это будет наименее употребимая комбинация.

Date: 2005-09-16 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
Во внутренних вполне понятно.

Date: 2005-09-16 07:56 am (UTC)
From: [identity profile] okesha.livejournal.com
revenue в английском английском - годовой доход
--------------------
Не обязательно годовой. Можно и за месяц посчитать и за неделю, и за день.

Date: 2005-09-16 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] okesha.livejournal.com
income - это больше про физических лиц, а revenue - про юридических (в т.ч. и государство)
-------------------
Это 2 разные вещи, физические и государственные лица тут ни при чем.

Date: 2005-09-16 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] gone-4-sense.livejournal.com
стандарты подготовки бухгалтерских отчетов не отличаются.
они одни.
другое дело подготовлены они по всем правилам или как бог-на-душу.

Date: 2005-09-17 02:32 am (UTC)
From: [identity profile] okesha.livejournal.com
Под двумя разными вещами я имела ввиду income и revenue. Даже не поняла, при чем тут в ответе на данный комментарий стандарты?

Date: 2005-09-17 04:05 am (UTC)
From: [identity profile] gone-4-sense.livejournal.com
вы излагаете свою точку зрения ничем не подкрепленую,i.e. с потолка
каким образом вы решили, что revenue относится к физическим лицам, а revenue - к юридическим.
стандарты тут причом ибо они описывают детально где и что писать

Date: 2005-09-17 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] okesha.livejournal.com
Вы невнимательно прочитали. Это не я говорила о физических и юридических лицах. Я то как раз сказала, что они тут ни при чем.

Date: 2005-09-17 05:49 am (UTC)
From: [identity profile] gone-4-sense.livejournal.com
прошу прощения по этому пункту

Date: 2005-09-17 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] okesha.livejournal.com
Запутали вы меня :)