[identity profile] nervous-blue.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
как французы называют "картофель фри" ?
в Париже, в ресторане French fried potatoes, French fries или просто fries не поняли .(
как быть то?

Date: 2009-10-01 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] fczt.livejournal.com
http://fr.wikipedia.org/wiki/Frite ?

Date: 2009-10-02 12:11 am (UTC)
From: [identity profile] a1go.livejournal.com
Ну как не даёт? Читаем с самого начала:
Les frites (ou pommes frites) - Фрит (или пом фрит). По сути - аналоги наших "жарёнки" и "жареной картошки".
Вы же это и хотели, пральна?

Date: 2009-10-01 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] kotofan.livejournal.com
le kartocshka

Date: 2009-10-01 09:16 pm (UTC)

Date: 2009-10-01 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] susserwein.livejournal.com
у меня наоборот было. почти. пыталась заказывать холодный чай, но они соглашались понимать только "айс ти". Ну их можно понять, это типа разные напитки, но тогда это меня жутко удивляло.
И всё-таки, не думаю, что они настолько идиоты, чтобы не понимать, что человек говорит "не французское" слово, потому как не знает французское. Официанты любят чаевые независимо от национальной политики.
Короче, картошка фри - frite)

Date: 2009-10-02 02:11 am (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
эээ а что айс ти это не холодный чай?..

Date: 2009-10-02 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] susserwein.livejournal.com
если чай там же заваривают, охлаждают и тд, то это холодный чай (те фруа), а айс ти - это готовый напиток от липтон.

Date: 2009-10-02 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] kozochka.livejournal.com
то есть айс ти - это зарегестрированный товарный знак?.. может, только во Франции..

Date: 2009-10-01 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] harding1989.livejournal.com
Потому что между френч фрайд и фрит есть разница. Нес па?

>есть мнение

Есть иное мнение. Впрочем, не буду озвучивать.

Date: 2009-10-01 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kostichek.livejournal.com
В Париже мне попадались исключительно доброжелательные официанты, в туристических местах приносили меню на русском (лучше б не приносили, ибо таких русских слов, как там, я не знаю), единственное место, где не поняли мой английский был макдональдс (надо было там отметиться), но зато там было пиво)

Date: 2009-10-02 12:18 am (UTC)
From: [identity profile] a1go.livejournal.com
Ааа, макдоналдс:)
Как-то в Дании зашёл. Лучше бы не заходил. Объяснялся минут десять, в итоге дали не то.:)
Причем не поняли ни один из языков, которыми владели мы с друзьями. А их языком уже не владели мы) Слова похожи по написанию, да и вообще они там почти все заимствованы - макдоналдс же, но, видимо, произносились они совсем не так, как мы это думали. Ну или там совсем наркоманы работают, вид у них был совсем помятый)

Date: 2009-10-02 12:24 am (UTC)
From: [identity profile] kostichek.livejournal.com
В Париже для таких случаев стоит автомат (англо-французский) для формирования и оплаты заказа кредиткой, а дальше с бумажкой на выдачу) Я застопорился, когда пошел за добавкой пива, ну никак они не могли понять, что мне нужно только две баночки по 0.25 за 5 евро (чертовы буржуи)))

Date: 2009-10-04 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] evawilson.livejournal.com
выражения french frieD не существует, есть french fries.
Pomme frites называется эта штука во Франции.

Re

Date: 2009-10-01 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Попросите меню и к нему официанта. Чтоб он пояснил, что тут за блюда. Авось наткнётесь и на свою картошку.

Date: 2009-10-01 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
"pommes frites", произносится "пом фрит".

Date: 2009-10-02 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] lynx-rousse.livejournal.com
Les frites :)