Мама 2й раз вышла замуж. Каким словом правильнее обозначать её нового мужа, при том что папа у меня вполне есть, в отчиме не нуждаюсь и вообще давно живу отдельно? Так и говорить - "муж мамы"? Специального слова не придумали?
Я имею в виду обозначение для людей, которые его не знают, чтоб было понятно, о ком я говорю, чтоб не говорить "Владимир, муж моей мамы, но не мой папа и не отчим, а просто мамин второй муж"
мамин новый муж или все-таки отчим. Слово отчим не означает замену папе в плане воспитания. И не смотря на то, что вы "в отчиме не нуждаетесь" он таки отчим и есть.
no subject
Date: 2011-05-27 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 10:51 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-27 10:48 am (UTC)Толковый словарь русского языка Ушакова
О'ТЧИМ, а, м.
Муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.
no subject
Date: 2011-05-27 10:54 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-27 10:55 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-27 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:05 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:10 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-27 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:28 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:)))
Date: 2011-05-27 11:43 am (UTC)Re: )))
Date: 2011-05-27 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 11:50 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-27 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 12:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-27 06:25 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-05-27 03:08 pm (UTC)и по-русски только так, безотносительно ваших взаимных отношений.
no subject
Date: 2011-05-27 03:21 pm (UTC)Всё же лучше, чем отчим, в этом варианте... Достаточно отстраненно_официально...
Или тут тоже можно увидеть родство?:)))