[identity profile] antiteza.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Мама 2й раз вышла замуж. Каким словом правильнее обозначать её нового мужа, при том что папа у меня вполне есть, в отчиме не нуждаюсь и вообще давно живу отдельно? Так и говорить - "муж мамы"? Специального слова не придумали?

Date: 2011-05-27 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] ktichka.livejournal.com
А по имени просто нельзя?

(no subject)

From: [identity profile] ktichka.livejournal.com - Date: 2011-05-27 10:52 am (UTC) - Expand

Date: 2011-05-27 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
"Отчим" и есть специальное слово.

Толковый словарь русского языка Ушакова
О'ТЧИМ, а, м.
Муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.

(no subject)

From: [identity profile] christos.livejournal.com - Date: 2011-05-27 10:55 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] christos.livejournal.com - Date: 2011-05-27 11:08 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] christos.livejournal.com - Date: 2011-05-27 12:00 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] moralistka.livejournal.com - Date: 2011-05-31 12:55 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] golova2uha.livejournal.com - Date: 2011-05-27 10:56 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] 2ikleme.livejournal.com - Date: 2011-05-27 11:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] intac.livejournal.com - Date: 2011-05-27 11:15 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] webeaver.livejournal.com - Date: 2011-05-27 10:59 am (UTC) - Expand

Date: 2011-05-27 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] smartgrinder.livejournal.com
Когда тебе >25 лет, то как-то не хочется называть малознакомых людей отчимом и мачехой, когда родители развелись пару лет назад.

(no subject)

From: [identity profile] akuaku.livejournal.com - Date: 2011-05-27 11:09 am (UTC) - Expand

Date: 2011-05-27 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] zarikus.livejournal.com
Бойфренд.

Date: 2011-05-27 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] webeaver.livejournal.com
Это обычно определение для свободной связи, а тут законный брак.

Date: 2011-05-27 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] arkadion.livejournal.com
хахаль

Date: 2011-05-27 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] bara6asik.livejournal.com
дядя Вася

Date: 2011-05-27 02:04 pm (UTC)
From: [identity profile] drugoon.livejournal.com
бгагага!

Date: 2011-05-27 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] il-verde-guarda.livejournal.com
а чем мамин муж не нравится?

(no subject)

From: [identity profile] il-verde-guarda.livejournal.com - Date: 2011-05-27 11:27 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] xytop.livejournal.com - Date: 2011-05-27 12:18 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] greenkamchatka.livejournal.com - Date: 2011-05-27 01:43 pm (UTC) - Expand

Date: 2011-05-27 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] diy-girl.livejournal.com
я говорю "мамин муж", вроде сильно не утруждаюсь.

Date: 2011-05-27 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] klodichka.livejournal.com
мы говорим "папка", но за глаза и мы язвы

Date: 2011-05-27 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] isiliya.livejournal.com
мамин новый муж или все-таки отчим. Слово отчим не означает замену папе в плане воспитания. И не смотря на то, что вы "в отчиме не нуждаетесь" он таки отчим и есть.

Date: 2011-05-27 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Он-то вас как обозначает? "Падчерица" или "дочь жены"?

(no subject)

From: [identity profile] spamsink.livejournal.com - Date: 2011-05-27 11:38 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] i-crust.livejournal.com - Date: 2011-05-27 04:04 pm (UTC) - Expand

)))

Date: 2011-05-27 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] nata-kov.livejournal.com
Крендель

Date: 2011-05-27 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] follen-engell.livejournal.com
Папа, конечно.

(no subject)

From: [identity profile] follen-engell.livejournal.com - Date: 2011-05-27 12:18 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] follen-engell.livejournal.com - Date: 2011-05-27 12:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] greenkamchatka.livejournal.com - Date: 2011-05-27 01:46 pm (UTC) - Expand

Date: 2011-05-27 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] marok.livejournal.com
stepfather

Date: 2011-05-27 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] yuk1ri.livejournal.com
новый муж мамы:)

Date: 2011-05-27 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] tommy-lee-d.livejournal.com
Возможно "нынешний мамин муж"? Слово "нынешний" подчеркнёт, что он не первый, а фраза целиком укажет на то, что он Вам не отец.

Date: 2011-05-27 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] iskanderyem.livejournal.com
father in law

Date: 2011-05-27 06:25 pm (UTC)
From: [identity profile] grihlo.livejournal.com
это скорее свекр

(no subject)

From: [identity profile] iskanderyem.livejournal.com - Date: 2011-05-27 06:49 pm (UTC) - Expand

Date: 2011-05-27 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] g-d-genscher.livejournal.com
Вам выше сказали правильно: "отчим".
и по-русски только так, безотносительно ваших взаимных отношений.

Date: 2011-05-27 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] miss-hide.livejournal.com
Вроде никто не вспомнил - мамин супруг...

Всё же лучше, чем отчим, в этом варианте... Достаточно отстраненно_официально...
Или тут тоже можно увидеть родство?:)))