[identity profile] stanislav-v-l.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Рискую поднять этим вопросом нешуточный срач :) Но вопрос не ради срача; надеюсь, ежели чо, модераторы пресекут :)

Ежели мы возьмем, скажем, русский язык и начнем слова по одному заменять другими, ничего больше не трогая - очевидно, что другого языка мы таким образом не получим, а получим жаргон. Например, вокзал - бан, часы - котлы, паспорт - ксива и т.д., в результате получим феню :) Которая при этом не является самостоятельным языком, отличным от русского - ведь времена, склонения, спряжения и все прочее осталось нетронутым.

Вопрос к разбирающимся: какими отличиями должен обладать язык, чтобы строгая наука сочла его таки другим языком, а не жаргоном или диалектом ?

Ну и второй, взрывоопасный вопрос: обладает ли мова такими отличиями от русского ?

Date: 2015-03-05 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] samoljot.livejournal.com
Рух - прямое заимствование из польского, если что.
Корень, конечно, славянский.

Некоторые сходные с польским слова, например, червений или праця - не заимствования, а исконная местная лексика, но большинство таких слов заимствования. Старые пришли естественным путем, когда польский, как язык образования, знати и культуры был "языком-крышей", новые были взяты искусственно в 19 веке и отчасти в 20.

Происхождение не всех этих слова легко узнать. Часопис, например, заимствование из немецкого через польский. От немецкого слова Zeitschrift была создана польская калька czasopismo, которую заимствовал украинский.
Если из украинского исключить польские заимствования и заведомые новоделы, то останется примерно половина лексики. Из этой половины сходны с русским около 90%.

Date: 2015-03-06 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] tuleshka.livejournal.com
А вот я не уверена, что это заимствование из польского. Потому что слово "движение", "двигаться" - это слово, как мне кажется, базовое для языка, а такие слова, как правило, не являются заимствованными. Это не кватырка и не краватка, которые действительно заимствование.

Только что попалось на глаза слово "видстэжиты", то есть отследить. Опять же, в русском можно найти слова с этим корнем - "стежок". Но опять же русский человек не догадается связать эти два слова через этот корень. И не говорите, что это заимствование, это однозначно базовое слово. И таких слов оочень много, я их обычно не замечаю, но когда приходится русским что-то переводить, вот тут и выясняется...

Date: 2015-03-07 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] samoljot.livejournal.com
Базовые понятия иногда также заимствуются, особенно если язык-донор является языком "высокой культуре" в регионе заимствующего языка.

А то, что рух полонизм, общеизвестно, можете, в частности, глянуть диссер по ссылке: http://www.dissercat.com/content/slova-s-kornem-rukh-v-istorii-russkogo-yazyka
Хотя, конечно, корень это общеславянский, существующий и в русском языке.

Вiдстежити, видимо, действительно местное слово, не заимствованное из польского. А почему не догадается? Кто-то догадается, а кто-то нет. Если человек монолингв и без интереса к языкам, не догадается. А если у него уже есть опыт с другим языком, то может и догадаться.

На моих глазах человек не понял чешского слова ховожит на слух, хотя оно практически не отличается от словацкого ховорить, в свою очередь, почти не отличающегося от русского говорить.
Кто-то не поймет, а кто-то поймет легко.

Date: 2015-03-07 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] tuleshka.livejournal.com
А слова "зворушлывый", "ворухнувся" - тоже из польского?

Так речь и идет о монолингвах, а не о ком-то еще. Вы еще полиглотов в пример приведите... Почему не догадается? Потому что даже более простые слова, когда более очевидный корень, редко люди догадываются. Уж не знаю почему....

Я бы не догадалась, что такое "ховожит", потому что для меня непривычная замена звука. В контексте скорее всего поняла бы, а как отдельное слово - нет.