Russian grammar
Mar. 12th, 2016 05:20 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Hi all,
In the sentence Отец глаз не сомкнул всю ночь, is глаз an accusative singular (because it's a direct object) or a genitive plural (because of the negation)?
Thanks!
Друзья, в предложении "Отец глаз не сомкнул всю ночь" слово "глаз" стоит в винительном падеже единственного числа или в родительном множественного?
Спасибо!
no subject
Date: 2016-03-12 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 07:09 pm (UTC)Не в таких случаях. А пример с одноглазым человеком был приведён, разумеется, в шутку. Исключением он не является.
no subject
Date: 2016-03-12 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 07:54 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 08:36 pm (UTC)Какой из вариантов вы выбираете?
no subject
Date: 2016-03-12 08:58 pm (UTC)"Я не сделал..." - здесь как бы естественно предположить смысл "...the homework", поэтому винительный падеж. "Не сделал домашнюю работу".
"Я не сделал домашней работы" - сравнительно редкий, но вполне допустимый случай. В английском аналоге без артикля, что тоже нетипично, но тоже законно:).
no subject
Date: 2016-03-12 09:03 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 09:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 09:24 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 09:42 pm (UTC)"Он приходил на урок несколько раз, не сделав домашней работы". Т,е. каждый раз не делал заданного.
"Он приходил на урок несколько раз, не сделав домашнюю работу". Фраза немного неуклюжая и потому небесспорная по смыслу, но она скорее значит: должен был сделать некую работу (одну и ту же), но несколько раз приходил, а работу так и не принёс.
no subject
Date: 2016-03-12 10:04 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 10:07 pm (UTC)>"Он приходил на урок несколько раз, не сделав домашнюю работу"
Пардон, обе фразы ... как бы это так сказать ... скажу как думаю - дурацкие.
1. "Он приходил на урок несколько раз, не сделав домашней работы" - несколько раз на один урок, а домашняя работа подразумевает множественность...
Не идеально, но лучше урок поставить во мн.ч.
"Он приходил на уроки несколько раз, не сделав домашней работы"
Однако употребление слова "уроки" не совсем идеальный вариант, тк чаще употребляется "школа". Вы можете попытаться контр аргументировать:
а) курсом чего либо - опять же в РФ не принято говорить уроки и о курсах, использовалось бы слово курс/ы.
б) уроки по конкретному предмету - указывался бф предмет ("Он приходил на уроки алгебры несколько раз, не сделав домашней работы")
Таким образом лучший вариант "Он приходил в школу несколько раз, не сделав домашней работы".
2. "Он приходил на урок несколько раз, не сделав домашнюю работу" - несколько раз на один урок... мда...
Простите, это Вы редактор чего-то?...no subject
Date: 2016-03-13 03:33 am (UTC)no subject
Date: 2016-03-13 08:40 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2016-03-12 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 09:54 pm (UTC)Чего мы только не можем :)
-
Однако ответ нам надо было дать иностранцу, следовательно надо так и говорить, что в данном случае это фразеологизм.
Впрочем, некоторые иностранцы добиваются такого знания русского, что начинают быть способными улавливать подобные тонкие моменты, и применить подобный фразеологизм в отношении де Камоэнса, Нельсона, Гнедича, Кутузова, Даяна и других одноглазых им не сотавит труда, сделав акцент именно на ед.ч.
Я знала одного такого, датчанина, прожившего в Москве около 8 лет, говорил он с акцентом, однако виртуозно использовал фразеологизмы и "чистА" русские шутки. Если не считать акцента Хенрик прекрасно вживался в русскую безбашенную компанию.
no subject
Date: 2016-03-12 10:13 pm (UTC)У нас один студент изучал обсценную лексику. Не знаю, где он таких слов набрался, но факт, что некоторые из них я ни разу в жизни не слышала. В написанном виде это выглядело отвратительно, просто тошнотворно, поверьте мне! Но когда он произносил их со своим ярко выраженным английским акцентом, было просто смешно.
no subject
Date: 2016-03-12 10:25 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 10:33 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-12 10:48 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-13 02:44 pm (UTC)Ааааааааааааааааааааааааааа я рыдаю :))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
no subject
Date: 2016-03-13 03:44 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-13 05:43 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: