Какой язык можно считать другим ? :)
Mar. 4th, 2015 07:42 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Рискую поднять этим вопросом нешуточный срач :) Но вопрос не ради срача; надеюсь, ежели чо, модераторы пресекут :)
Ежели мы возьмем, скажем, русский язык и начнем слова по одному заменять другими, ничего больше не трогая - очевидно, что другого языка мы таким образом не получим, а получим жаргон. Например, вокзал - бан, часы - котлы, паспорт - ксива и т.д., в результате получим феню :) Которая при этом не является самостоятельным языком, отличным от русского - ведь времена, склонения, спряжения и все прочее осталось нетронутым.
Вопрос к разбирающимся: какими отличиями должен обладать язык, чтобы строгая наука сочла его таки другим языком, а не жаргоном или диалектом ?
Ну и второй, взрывоопасный вопрос: обладает ли мова такими отличиями от русского ?
Ежели мы возьмем, скажем, русский язык и начнем слова по одному заменять другими, ничего больше не трогая - очевидно, что другого языка мы таким образом не получим, а получим жаргон. Например, вокзал - бан, часы - котлы, паспорт - ксива и т.д., в результате получим феню :) Которая при этом не является самостоятельным языком, отличным от русского - ведь времена, склонения, спряжения и все прочее осталось нетронутым.
Вопрос к разбирающимся: какими отличиями должен обладать язык, чтобы строгая наука сочла его таки другим языком, а не жаргоном или диалектом ?
Ну и второй, взрывоопасный вопрос: обладает ли мова такими отличиями от русского ?
no subject
Date: 2015-03-04 06:29 pm (UTC)От какого текста вы предлагаете отбрасывать заимствования, чтобы выйти на 30%?
Что до боянчика. Вы демонстрируете свое невежество с целью показать низкий образовательный уровень на Украине?
За исключением слова "хорошо", все приведенные слова без малейшего сомнения образованы от славянских корней и имеют массу соответствий в прочих славянских языках (зайтра/зитра - словацк./чешск. завтра, глагол "ложить" в любом славянском, вкл. польское "положичь", польские слова труд и строна/чешск. страна - в значении "сторона", польск. ютро - "завтра" и так далее).
Что до "хорошо", тут этимология неясна, однако предполагается "Происходит от прилагательного хороший, далее от др.-русск. хорошь (с XIII в.), ср.: укр. хоро́ший, белор. харашы́цца «хвастать, чваниться». Наиболее вероятно предположение о происхождении из сокращенной формы на -шь от хоро́брый"
no subject
Date: 2015-03-04 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-04 07:17 pm (UTC)Например, цибуля, папера, дзякуй - неславянские заимствований, в то время как русские аналоги - все славянские. Кава и цукор - в русском те же заимствования с иной огласовкой. Часопис - калька с немецкого Zeitschrift. Для многих других русских слов есть другие славянские аналоги (втуры - второй по-польски, употребляется редко, красны - красивый (Красная Площадь именно Красивая Площадь, а не красная, например), работа - словацк./чешск. робота, польск. робочизна с немного иным значением, час по польск/чешск/словацк. время, неделя - воскресенье и так далее).
Кстати, исконно славянское значение год/час сохранено именно в русском, в польском, чешском и словацком значение искажено.
Если посчитать количество славянских корней, то оно в русской строке будет равно 79%, а в остальных таковых всего две трети - 67%
Табличка на самом деле о другом, хотя авторы этого не понимали. Она о проценте польских заимствований в украинском и белорусском. Что до сходства между чешским и польским - отчасти, из-за общих заимствований с латыни и немецкого (cebula, czasopismo, cukier, papier, dziekuje...), отчасти славянские когнаты, где в русском стали употребляться синонимы (czerwony, praca, zniszczenie, ...), отчасти заимствования из чешского в польский (budynek, przyklad, zdrada).
Из 24 слов только 4 являются исконной лексикой в белорусских/малороссийских диалектах (червоний, праця, чекати и другий), совпадающей с польскими, чешскими, словацкими когнатами. Все остальные 20 - прямые заимствования, только и всего.
no subject
Date: 2015-03-04 06:41 pm (UTC)Однако мы отвлеклись. Дабы не скатиться в срач, фиксируем, что языки эти разные, но общие корни есть, как у нидерландского и африкаанса (они даже ближе друг к другу, чем русский и украински).
no subject
Date: 2015-03-04 06:53 pm (UTC)Однако:
1. Африканеры понимают нидерландский ощутимо хуже, чем голландцы африкаанс. Грамматика африкаанс упрощенная нидерландская, и от сложного к простому идти всегда легче.
2. При совпадении в лексике более 90%, при чтении почти никаких проблем с пониманием не возникает, но на слух африкаанс без подготовки воспринимается голландцами тяжеловато из-за различий в фонетике. Голландцам нужна где-то неделя в языковой среде, чтобы начать понимать свободно, для африканеров несколько недель и, желательно, несколько уроков.
3. При этом, ряд нидерландских диалектов от литературного отстоит дальше, чем африкаанс, там недели не хватит.
Учитывая 3, ясно, что вопрос это сугубо политический, в том числе там, где дело славянских языков вовсе не касается. И языки украинский с русским разные не потому, что недостаточно похожи для диалектов (более чем достаточно похожи), а потому, что
а) украинцы нам не братья
б) есть государство Украина
Есть и более близкий пример неславянского идиома, меняющего свой статус язык/диалект, в зависимости от причин, сходных с а и б
Вот, например, была республика МССР в составе СССР, и молдаване не хотели считать себя румынами - был молдавский язык. Теперь же, у молдаван, которые хотят считать себя румынами, молдавского языка нет, а у тех, кто не хочет - есть. При этом, и те, и другие, легко с румынами общаются, и пока молдаванина конкретно не спросишь, так и не узнаешь, молдавский язык это или румынский диалект..
no subject
Date: 2015-03-04 07:24 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-04 07:35 pm (UTC)Я общался с молдаванкой, из иностранных знающей только итальянский (которого я не знаю). Общение шло довольно сложно, да. Судя по моему опыту, молдавская молодежь вообще русский знает хуже литовской и латышской молодежи, примерно как эстонцы.
no subject
Date: 2015-03-04 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2015-03-05 08:54 am (UTC)Украиноязычные хорошо понимают русский благодаря изобильному теле- и радиовещанию на русском. В Россию украинский проникает мало.