[identity profile] w-postoronnim.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Представляется Иствуду как Мэгги, Маргарет Фитцджеральд. Так её зовут все - Мэгги или Маргарет. Почему мать зовёт её Мэри Эм?

Date: 2015-07-31 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] apashenko.livejournal.com
Очевидно, Маргарет — её второе имя.

Date: 2015-07-31 06:05 am (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
1) Мэгги - это уменьшительная форма от Маргарет.
2) Мэри Энн (не Эм) - это экземплификант в английском. Нечто вроде нашего Васи Пупкина или ихнего же Джона Доу.

Date: 2015-07-31 06:23 am (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
1) ;) Сорри, спросонок не разобрался
2) Ну, ирония у нее такая. Типа - "Семёёён Семёёныч..." (даже если того, к кому обращаются, зовут Васей или Петей).

Date: 2015-07-31 07:11 am (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Это, в общем-то, довольно распространенный англоязычный оборот. Этакая ирония с легким оттенком издевки.
(Я, скажем, свою жену иногда так вот называю Марфой, Феклой, Дуней или Лукерьей - хотя по пачпорту у нее совсем другое имя ;))

Date: 2015-07-31 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] abarda.livejournal.com
Это же из Кэролла, Мэри Энн и никаких сомнений. Так звали самую тупую девочку в классе Алисы.

Date: 2015-07-31 02:40 pm (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
Да, хотел как раз "Алису" привести как пример. Но Кэрролл, насколько я понимаю, не выдумал это имя, а просто обыграл уже существовавший оборот.

Date: 2015-07-31 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] olenka-ilyina.livejournal.com
Мой любимый фильм! Я его недавно пересматривала со своей племянницей, которая боксом занимается. Янка ревела как белуга..
В фильме не упоминается её второе имя? Насколько я поняла, для них это добрейшая традиция, которая у нас сохранилась лишь у ортодоксальных православных.

Date: 2015-07-31 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] olenka-ilyina.livejournal.com
Значит сегодня я еще раз пересмотрю этот фильм )
Любопытный художественный момент, когда дочб позиционирует себя как Мэгги, а мама называет её другим именем, то есть считает её другой, отличной от представления самой героини..

Date: 2015-07-31 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] olenka-ilyina.livejournal.com
О, я перечитала! Точно, совсем не подумала о специфике языка, а не только традиций. Спасибо )

Date: 2015-07-31 06:10 am (UTC)
From: [identity profile] simplefoto.livejournal.com
"Margaret "Maggie" Fitzgerald, a waitress from a Missouri town in the Ozark"
Это не Middle Name, это псевдоним такой.

Date: 2015-07-31 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] simplefoto.livejournal.com
Вы не поверите, но имя Маргарет имеет чуть более двадцати уменьшительно ласкательных чего-то там, в том числе и Мери, и Мегги, и даже Рита. Я вам в оригинале привел имя, если вдруг жажда Гугля проснется.

Date: 2015-07-31 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] simplefoto.livejournal.com
Простите, а вы на каком языке причислили мать Мэгги к отбросам? Если на русском, то да, скорее всего не могла.
Вот только ее родной язык, на минуточку, английский. Именно поэтому я вам привел правильнонаписание этого имени на английском.