[identity profile] licentiapoetica.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
В переводимом тексте командир четырех судов, отправленных для выполнения спецзадания, обозначен как капитан-командир.
Как это будет сказать по-русски?:)Можно ли оставить, как есть?
Поискала, но такого звания не высвечивается.
Плиз, help, кто в курсе!

Date: 2007-05-14 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] amironim.livejournal.com
нельзя адназначна!

Командир Эскадры , может быть, хотя 4 корабля ...

Date: 2007-05-14 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] amironim.livejournal.com
Или там конкретное звание имеется в виду ?

Date: 2007-05-14 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] mep3abeli.livejournal.com
Командующий флотилией наверное.
Капитан-командир нету такова

Date: 2007-05-14 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] vitus1.livejournal.com
Все равно флотилия.
From: [identity profile] aryskan.livejournal.com
у военных моряков нет судов, а есть корабли, соответственно, нет капитанов, а есть командир корабля.
From: [identity profile] aryskan.livejournal.com
если флотилия состоит из военных корбалей, то, выходит, что г-н командующий флотилией.

Date: 2007-05-14 02:13 pm (UTC)
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
"Для того, чтобы переводить с иностранного языка, нужно, в первую очередь, хорошо знать свой родной язык". (с) если не ошибаюсь Л. Володарский

Captain-commandor - это не "капитан-командир". Это капитан-командор.

Капитан-командор

В 1707-1732, 1751-1827 гг. Генеральский чин на русском военном флоте. Введен в 1707 году и состоял в V кл. позднейшей «Табели о рангах», будучи ниже чина контр-адмирала (шаубенахта, арьер-адмирала), но выше чина капитана корабля, а с 1713 года - выше чина капитана I ранга. В армии соответствовал чину бригадира, а на гражданской службе - чину статского советника. Титуловался «Ваше высокородие». Командовал небольшими отрядами кораблей, отдельными или входившими в состав эскадры, при необходимости мог замещать контрадмирала и принимать на себя, его обязанности. В 1732-1751 гг. чин был временно отменен и его обязанности исполнялись старшие из капитанов кораблей. В 1751 году чин Капитан-командора был восстановлен, а в 1764 году разделен на 2 ранга под названиями капитан генерал-майорского ранга и капитан бригадирского ранга, состоявшими соответственно в IV и V кл. «Табели о рангах». В сентябре 1798 года деление на ранги было отменено и восстановлен единый чин Капитан-командора, который считался теперь в IV кл., т.е. соответствовал в армии чину генерал-майора, а на гражданской службе - чину действительного статского советника. Т.о. чин Капитан-командора оказался в одном классе с чином контр-адмирала, но считался ниже его. В декабре 1827 года чин Капитан-командора был отменен, и из капитанов I ранга стали производить прямо в контр-адмиралы.

Не знаю, как во флотах других стран, но скорее всего тоже близко к чину контр-адмирала.

Вдогон

Date: 2007-05-14 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
В Великобритании, Нидерландах и некоторых других странах, капитан-командор - начальник отряда судов, не имеющий адмиральского чина.

Date: 2007-05-14 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] aboutnetapp.livejournal.com
"Умный любит учиться, а дурак - учить" (с) если не ошибаюсь А.П.Чехов ;)

Отчего вы взяли что в вопросе автора поста captain-commandor, когда есть в том числе и "captain commandEr"? Сама она по этому поводу ничего не сказала. И совершенно очевидно из вопроса, что для контр-адмирала командование отрядом 4 кораблей черезчур жидко.

Date: 2007-05-14 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] aboutnetapp.livejournal.com
Да, собственно забыл: captain-commander примерно сответствует нашему капитану 3 ранга. Иногда называется просто commander.

Date: 2007-05-14 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
Учить - да ради Бога, и в мыслях не было.
Мой второй пост читаем. Отряд судов - это два и более корабля.

Date: 2007-05-14 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
Что касается commandOr или commandEr - это моя очепятка, правильно commander

Date: 2007-05-14 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
Лейтенанту доверили командовать отрядом кораблей и он служит в должности капитан-командора.
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
А по-моему, ничего особо фантастического тут нет, тем более для худож.фантастики :)
Кроме того, лейтенант не такое уж и низкое звание. Это только у нас лейтёха чуть выше сержанта, а "там" до него ещё дослужиться надо.

P.S. Кстати, http://et.wikipedia.org/wiki/Teenistusastmete_tabel
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
Не надо так буквально, это же фантастика :)
Там чем круче герой, тем круче должны быть его чин и/или должность, и тем выспреннее они должны звучать :)

Date: 2007-05-14 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] pan-2.livejournal.com
главный капитан =)
бтв, по поводу заморочек:
1. не суда, а корабли
2. не плавают, а ходят (плавает Г. в унитазе как они говорят)
From: [identity profile] nimdar.livejournal.com
КК ни то и ни другое, из вышеприведённого определения - это между адмиралом и каперанга.
From: [identity profile] ng67.livejournal.com
Ежели оригинал на эстонском, то логично посмотреть звания эстонского ВМФ.
http://www.mil.ee/index_eng.php?s=mereolakud
Скорее всего капитан-коммандер получился путем соединения звания Captain и Commodore.
Следовательно до адмирала недалеко.
From: [identity profile] ng67.livejournal.com
Ну.. Я предполагал, что если текст на эстонском, то и автор эстонец...
А если это фантастика, то автор обычно заимствует что-то ему знакомое.
А перед адмиралом идет вице-адмирал, перед вице- контр-адмирал (Rear admiral).
Так что если герою давали адмирала после выполнения задачи, то его текущее звание
контр-адмирал как минимум, ибо через два звания практически никогда не присваивают звания
(Гагарину дали через звание, но это Гагарину!)
From: [identity profile] ng67.livejournal.com
А что за произведение, если не секрет?
Его можно будет прочесть на русском?