[identity profile] borys2015.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Друзья, добрый день! Больше года самостоятельно изучаю английский. Всё идёт довольно неплохо, но возникли две проблемы, которыми я хотел бы с вами поделится и услышать ваши практические советы. Уверен, многие из вас имеют опыт изучения иностранных языков.

Проблема первая: Естественно за год у меня накопился определённый словарный запас. По учебникам я перевожу короткие, простые предложения с русского на английский и наоборот, в рамках моего скудного словарного запаса. Когда мне нужно перевести текст с английского, проблем не возникает. Например если я читаю I live in Moscow. Mocow is the capital of Russian Federation, то сразу же перевожу " Я живу в Москве. Москва- столица Российской Федерации" . Но вот когда приходится перевести с русского на английский начинается ужас! Одна хорошая подруга потом проверяет мои переводы и получается, что смысл я подхватил, но все предложения на английском звучат как " Вы не сказать, где здесь еда покупат?", " Я хотеть поехать музей", " Я из Россия, я немножко говорить на английский".

Как Вы думаете по мере накопления новых знаний и обогащения словарного запаса всё это пройдёт или всё таки привлечь репетитора?

Проблема вторая: Я абсолютно не напрягаюсь когда читаю, пишу или сам говорю, но вот когда включаю CNN или говорю с иностранцем, особенно с носителем языка, начинаю волноваться, не успеваю в голове перевести всё, что они так быстро говорят, одним словом впадаю чуть ли не в ярость.

Подруга говорит, что и это исправимо, ведь при чтении или письме ты имеешь возможность взять паузу, заглянуть в словарь и всё такое, а когда говорят с тобой, ты просто должен успеть слушать и " обработать" информацию.

Буду рад любим советам. Ваш Боря.
Page 1 of 2 << [1] [2] >>

Date: 2015-12-01 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] morruth.livejournal.com
>Как Вы думаете по мере накопления новых знаний и обогащения словарного запаса всё это пройдёт или всё таки привлечь репетитора?

к словарному запасу это отношения не имеет. это грамматика.

и умение читать,умение писать,умение говорить и умение понять услышанное — это 4 разных умения :)

(no subject)

From: [identity profile] morruth.livejournal.com - Date: 2015-12-01 04:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] max-tsoi.livejournal.com - Date: 2015-12-01 04:28 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] d-v-temnote.livejournal.com
уффф
та же проблема.
не могу научиться перестать думать по-русски "просто" (стотыщ вариантов одной и той же фразы, в которой как слова ни поставь - в 99 из 100 все будет правильно) и начать думать через жопу, чтобы правильно построить предложение на инглише...
Edited Date: 2015-12-01 03:07 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] d-v-temnote.livejournal.com - Date: 2015-12-01 03:13 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ez98.livejournal.com - Date: 2015-12-01 04:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] diniz.livejournal.com - Date: 2015-12-02 11:26 am (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile] nekto1999.livejournal.com
По первой проблеме - репетитор с грамматикой может помочь.
Либо можно тупо учить "синий Мёрфи" и читать адаптированные (упрощенные) книжки (и обязательно адаптированные же аудиокниги). После какого-то объема мозг сам будет давать сигнал что вы предложение построили как-то не так.

По второй проблеме подруга права - волноватся нечего, год - это очень небольшой срок изучения.

Date: 2015-12-01 03:08 pm (UTC)
From: [identity profile] roquefort-tln.livejournal.com
"переводить" в голове не надо. Надо воспринимать информацию на том языке, на котором слушаете. То есть при слове "table" вы должны представлять стол а не судорожно вспоминать слово "стол"

(no subject)

From: [identity profile] sibery.livejournal.com - Date: 2015-12-02 01:16 am (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] spring1976.livejournal.com
Спешу вас порадовать: вы на правильном пути и достигли больших успехов. Продолжайте, и все у вас получится.

Date: 2015-12-01 03:16 pm (UTC)
From: [identity profile] fmn74.livejournal.com
Хм... Так в этом весь и фокус. Все бы наверное знали свободно английский, если б можно было просто выучить слова. Так с любым языком. Смысловые конструкции разные. Репетитор-носитель однозначно. Но не австралиец, индус и проч. - англичанин. ИМХО.

(no subject)

From: [identity profile] fmn74.livejournal.com - Date: 2015-12-01 03:23 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] anzhani.livejournal.com
Почти то же.
Понимаю легко устную речь, читаю без словаря, даже пишу прилично.
А вот говорить - не говорю совсем :(

(no subject)

From: [identity profile] anzhani.livejournal.com - Date: 2015-12-01 04:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tsvetok-femidy.livejournal.com - Date: 2015-12-01 09:05 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] procurator0.livejournal.com
репетитор и грамматика не помогут, не тратьте время и деньги

(no subject)

From: [identity profile] procurator0.livejournal.com - Date: 2015-12-01 03:32 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] procurator0.livejournal.com - Date: 2015-12-01 03:47 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] in-tonation.livejournal.com
Смотрите фильмы, сериалы на английском с английскими же субтитрами и читайте, как можно больше.
Типичные фразы и способы их построения повторяются. Чем больше вы это слышите, тем больше откладывается.
Edited Date: 2015-12-01 03:22 pm (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] max-tsoi.livejournal.com - Date: 2015-12-01 04:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] in-tonation.livejournal.com - Date: 2015-12-02 12:50 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nale.livejournal.com - Date: 2015-12-01 04:55 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] polarstar60.livejournal.com
из своего опыта изучения английского ... адаптированные книги серии прочитайте все подряд! начиная с самых азов -- тогда бытовые фразы будут у вас, что называется, выскакивать сами!.

зарегистрируйтесь на сайте http://www.lang-8.com/ -- там нейтивы будут корректировать Ваши предложения... там вообще много качественных функций-- например, вставляете видео если непонятно предложения, задаете вопрос типа "не могу разобрать на 08:35. хелп!"

Найдите сайт Нины Черноротовой http://www.efl.ru/ -- очень толковый. Там ваши трудности многократно описаны и пройдены.

Для понимания речи на слух поищите подкасты с параллельным текстом на английском; опять же на http://www.efl.ru/ найдете список. Удачи!

(no subject)

From: [identity profile] nekto1999.livejournal.com - Date: 2015-12-01 08:59 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] polarstar60.livejournal.com - Date: 2015-12-02 05:38 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] baibuga.livejournal.com
Ехать туда и болтать. Чем меньше будет вокруг русского комьюнити, тем лучше.
В стрессовой обстановке всё пойдет гораздо быстрее. Как щенка бросить в воду.

(no subject)

From: [identity profile] baibuga.livejournal.com - Date: 2015-12-01 03:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] baibuga.livejournal.com - Date: 2015-12-01 04:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dims12.livejournal.com - Date: 2015-12-01 05:24 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] tarantoga.livejournal.com
Книги. Желательно начинать со скромного vocabulary, ну и потом потруднее. У вас же есть специальность? Ну вот с простых по специальности и рекомендую начать.Можно аудиокниги. Можно всякие курсы подготовки к IELTS/TOEFL, в виде аудиофайлов. Кино - ну я бы не rекомендовал.. Читать титры и пытаться еще и произношение уловить - извращение.. Тем более тексты кино отличаются " интеллектуальностью"
Разговаривать вот именно с носителями языка довольнпо бессмысленно. В мире распостранен выхолощеный вариант английского, на котором общаются не носители языка, не имеющий сходства с английскими/американскими и т.п. диалектами. а зачем вам иной? Все равно вас поймут, если вы освоите язык пусть и не в совершенстве. А если вы не собираетесь переводить на английский, подзабейте на правильность речи. Используйте простые и стандартные выражения
п.с. Да, живу в UK 8 лет,и начал учить язык лет 20 назад. Ну, вы понимаете, что лучший способ выучить язык - жить в соответственной стране. Удачи.

Date: 2015-12-01 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] g-bukin.livejournal.com
все придет с опытом. репетитор не вариант совсем. ищите курсы с групповыми занятиями. ибо в диалогах рождается язык..

Date: 2015-12-01 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] miss-candell.livejournal.com
Репетитор по грамматике, НЕ британец, если у вас нет уже стабильной собственной базы. Русский объяснит лучше, проведет аналогии с родным языком (если, конечно, этот русский умеет именно преподавать), "поставит" грамматику. Еще вариант - найти британца, но именно учителя английского как иностранного, не знаю, есть ли такие вообще в природе, чаще всего - носители не владеют техникой преподавания своего языка.

Слушать ВВС радио. Читать книги (сначала адаптированные, постоянно повышать уровень, затем простые неадаптированные), смотреть фильмы - сначала на русском, потом на английском с русскими субтитрами, потом на английском с английскими субтитрами.

Date: 2015-12-01 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] miss-candell.livejournal.com
Ах да, ну и путешествие порекомендовала бы, но дорого и трудно( После посещения Англии мой английский резко улучшился.

(no subject)

From: [identity profile] sibery.livejournal.com - Date: 2015-12-02 01:33 am (UTC) - Expand

Date: 2015-12-01 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
> по мере накопления новых знаний и обогащения словарного запаса всё это пройдёт или всё таки привлечь репетитора?

Смотря какие знания Вы накапливаете. Язык -- это не только слова, но и правила составления из них фраз и предложений. Если правила Вы тоже изучаете и учитесь применять, то, конечно, по мере накопления таких знаний, всё станет хорошо.

Репетитор -- это просто форма подачи знаний.

> не успеваю в голове перевести всё

Это нормально. Со временем Вы перестанете переводить сначала на русский, а сразу станете понимать язык, непосредственно транслируя в смысл.

Вместо CNN, смотрите голливудские фильмы, в оригинале, с субтитрами, по многу раз.

Для самостоятельного изучения языка я бы всё-таки рекомендовал какое-то современное средство, например, программу Rosetta Stone.

Кроме того, можно практиковаться в играх виртуальной реальности типа Second Life.
Edited Date: 2015-12-01 05:25 pm (UTC)

Date: 2015-12-01 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] lady-of-zion.livejournal.com
С опытом, наверное, очень многие трудности исчезнут. Вы усвоите определенные грамматические формулировки, и они начнут у вас на автомате выходить. Только нельзя иметь единственным источником информации учебники. Хотя бы потому что там могут быть всякие академические, искусственно скомпонованные фразы, которые уже не употребляют в живой современной речи.
Еще есть одна сложность в том, что в английском иначе строятся предложения, чем в русском. Поэтому надо освоить эту логику синтаксиса. Возможно, ваша подруга и имеет в виду, что вы правильно переводите слова, но у вас выходят русские фразы, просто написанные английским языком. Чтобы изменить ситуацию, надо просто больше практики с оригиналом. Причем, некоторые учителя советую вообще забыть о всяких грамматических таблицах и просто слушать и запоминать живую английскую речь. Ведь русские люди, даже без образования, свободно могут строить фразы и понимать смысл, они не задумываются типа вот это существительное, это прошедшее время, это сложноподчиненное предложение с обособленным обстоятельством образа действия.

По своему опыту могу сказать, что обучение через друга или родственника - это очень неэффективный вариант.
Я бы посоветовала даже не репетитора, а пойти на курсы по английскому. На занятиях в группе вы увидите, как идут дела у других. Или по крайней мере попробуйте всякие самоучители типа лингвалео (отличная штука!) или искать всякие видеоуроки в интернете. Помню, есть какая-то серия видео, где ребята выкладывают переводы текстов популярных песен и очень занимательно рассказывают о нюансах перевода. Лично мне очень помогла передача "Так говорят в Америке", записи которой я нашла на торренте.
А еще вы можете, как уже писали другие комментаторы, смотреть фильмы с субтитрами. Или играть в компьютерные игры также с субтитрами или в английские версии. Некоторые игры жанра "поиск предметов" как будто бы специально созданы для изучения английского. Мне недавно попалась "Духи Эдема", там персонажи говорят четко, медленно очень простые фразы. Вообще незаметно перестаешь воспринимать это как иностранную речь.
Имхо, также хороший способ изучения английского взять книгу любимого иностранного автора на русском и аудиокнигу в оригинале. Берем книгу в руки и запускаем аудиоверсию. И еще хочу порекомендовать словарь мультитран, хотя скорее всего вы им и пользуетесь.

Но самое лучшее, на мой взгляд, заняться переводом какого-то интересного и любимого произведения самому. Это может быть книга или фильм/сериал (в интернете можно найти английские субтитры, дело только за тем, чтобы их перевести) и т.д. Вот пробовали создать свою версию перевода Толкиеновского стихотворения про кольцо всевластья? Или перевести песню любимой иностранной группы? Или наоборот перевести песню русского группы на английский?

Удачи вам!

Date: 2015-12-01 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] byram.livejournal.com
Борис!
А какие ЦЕЛИ? Какого уровня вы хотите достичь и для чего вам английский язык нужен? Говорить со словарем, ибо с людьми стесняюсь (с) анекдот, это одно. Читать в подлинике Шекспира или Джеймса Джойса - это другое.
Если вам интересно - со временем база будет нарабатываться и улучшаться. Репетитор иностранец, не столь хорош, ко сравнению с "отечественным продуктом", да судя по вашему посту, самостоятельное изучение у вас поставлено на "правильную ногу" и тут результатов будет больше. Занятие в группе будет получше. Читайте форумы \ отзывы, нива "бахатая", много компаний примазалось к источнику, а результат не выдают.

Date: 2015-12-01 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] janie-roll.livejournal.com
Rosetta Stone
Duolingo?
а вообще я бы сказала что это подсознание - на самом то деле мы всё запоминаем.
тут надо немного по другому смотреть.
напиши мне если чо.

Date: 2015-12-01 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ilicramirosance.livejournal.com
через это проходят все
в детстве с этим легче, ну а когда в возрасте берешься учить язык - это происходит именно так, как вы описываете
вы только не сдавайтесь

Date: 2015-12-01 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] chapai67.livejournal.com
смотреть фильмы на английском, много с начала с титрами потом без,
взять что то вроде rosetta stone,
поставить grammarly (хорошо правит артикли) - ну и общаться.
На слух ловить надо просто привыкнуть - это довольно мучительный процесс.
Как это делать в отсутствии кругом англоговорящих - не знаю.
Дикторы и кино не заменяют.
Но если много смотреть и слушать новости - уже что то.

купить /поставить программу словарь - и если нет слова, быстро заглядывать.
причтении использовать _только_ толковые англословари, _не_ русскоанглийские.
иметь привычку смотреть слова в вики - там есть произношение и более того - происхождение слова. Оно многое проясняет.

Date: 2015-12-02 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] mostsouthern.livejournal.com
Репетиторов и курсы- в лес-:) Ехать в англоговорящую страну на короткие курсы (меньше года)- тоже не вздумайте, выкинутые на ветер деньги.
Смотреть сериалы с субтитрами (моё личное имхо- это лучше книг, эффективней и менее затратно по времени) и завести анголоязычных подружек (искать в фейсбуке к примеру, только ни в коем случае не "англичанок", "американок", лучше филлипинок, индианок итд, долго объяснять почему, поверьте на слово-:)

Date: 2015-12-02 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] sibery.livejournal.com
Нет смысла зубрить грамматику, если у Вас трудности с пониманием. Ничем Вам не поможет знание различий между какими-нибудь past perfect и present simple, если Вам необходимо будет для понимания в диалоге каждый раз это с усилием переводить на родной, а потом с родного обратно - для ответа.
Понимание нарабатывается только и исключительно практикой. Слушать передачи, смотреть сериалы /лучше на английском, и с английскими же сабами, только не с русскими/, читать книги, общаться с носителями. Причём, желательно без словаря, чтобы учиться понимать смысл по контексту - это очень важно. Простой пример: в каком-то тесте на владение английским, есть задачка, типа "у Васи есть пять зелёных яблок, у Саши - десять красных, сколько всего вместе". Если Вы не поняли слова "Вася", "красный" и "яблоко", но поняли смысл вопроса /Вам предложили посчитать вместе количество каких-то предметов", то Вы всё равно её решите, не тратя время на перевод "лишних" в данном случае слов.
Когда Ваш мозг перестанет воспринимать английский как чужеродную вещь, которую нужно долго обрабатывать, тогда и запонимаете, и заговорите - к тому времени и словарный запас увеличится.
Хоть раньше и бытовала идея, что "язык выучивается задницей", т.е., зубрёжкой, практика показывает, что лучше всё-таки прикладывать голову.

Date: 2015-12-02 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] publicenemy.livejournal.com
Два факта из моей личной жизни.

1. В шесть лет я научился читать и читал много. К первому классу я писал предложения корявыми буквами, но грамматически правильно и даже интуитивно со знаками пунктуации, что сильно удивляло учительницу. Просто мозг помнил по фразам из книг, где какие знаки ставятся.
2. Лет 15 назад начал слушать аудиокниги на английском. Просто крутил их целыми днями на фоне в наушникам, изредка прислушиваясь. Прослушал всего Дэна Брауна, Конан Дойла (про Шелокоа), Гарри Поттера. И так по кругу (всё, что было тогда доступно). Через год поймал себя на том, что не только понимаю, но и могу спокойно написать по-английски и поговорить (до этого не говорил вообще). А наш единственный в команде родной англичанин сказал, что грамматически я довольно хорошо говорю для русского. Обратите внимание: специально никак не занимался, просто тупо вбивал английскую речь в подсознание. А если бы делал это более осознанно?

Делайте сами выводы о подсознании в изучении языков.

И, да, согласен со многими: репетитор не поможет. Нужно много-много практики. Часов по 5-6 в день, ежедневно. Либо найдите англоязычную подружку, либо другой способ слышать речь постоянно. Криво, коряво, но общаться и быть погружённым в речь. Только так.

Date: 2015-12-02 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] lynx-rousse.livejournal.com
Языковой барьер лучше всего ломается погружением в языковую среду. В общем, уехать одному в Англию дикарём и попутешествовать.

Date: 2015-12-02 03:22 pm (UTC)
ext_1775189: Bezenchuk (Bezenchuk)
From: [identity profile] spelller.livejournal.com
К каментам про посмотр фильмов с оригинальным звуком добавлю - хорошо смотреть фильмы, которые уже видели (лучше неоднократно) в дубляже/переводе. С книгами примерно то же самое. Как начнете замечать косяки переводчика - значит, прогресс налицо.

Ну и ++ к тем, кто пишет, что метод погружения - лучше всего. Когда я, практически не владея французским (ну там, самый минимум-миниморум, самоучитель почитал с месяц, ну и всякие там мерси-бонжур общеизвестные, короче, хуже Кисы Воробьянинова с его "же не манж па сис жур") уезжал во франкофонную страну, причем надолго - планировалось не меньше чем на год, по факту получилось - на три, на мой мандраж по поводу сложностей в общении с окружающими мон папА сказал: "Ну чо ты дергаешься? Жрать захочешь - заговоришь". Так и получилось, в общем..
Page 1 of 2 << [1] [2] >>