[identity profile] franz-propp.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
А в каких языках, кроме русского существует обращение "Вы"? А когда оно появилось? А почему?
А в мёртых языках (арамейский, гречески и т.д.) оно было?

Date: 2010-01-20 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] old-al.livejournal.com
В немецком. В польском и украинском , кстати, нет в такой форме.

Date: 2010-01-20 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] shaihkritzer.livejournal.com
ЩИТО? в украинском форма Вы аналогична русскому.

Date: 2010-01-20 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] old-al.livejournal.com
В литературном украинском, так же, как и в польском, русскому "вы" соответствует третье лицо "пан" или "пани" ("панна"). В том языке, на котором говорят госслужащие Украины, есть "вы". А звательного падежа, к примеру, там нет.

Date: 2010-01-20 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] shaihkritzer.livejournal.com
пан и пани - вообще из другой оперы. как я понимаю, топикстартера интересует обращение на вы не к множественному числу, а как уважительная форма. она в украинском идентична русскому. приведите пример на русском и я вам его переведу на украинский...

Date: 2010-01-20 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] mutantkhamon.livejournal.com
В немецком, французском есть. Оттуда обращение на вы появилось и у нас. В 18-19 вв.

Date: 2010-01-20 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] sleeping-kryll.livejournal.com
бред.
"Иду на вы" - цитата из "Слова о полку Игоревом".
семантика, естественно сдвинулась, в 18-19 Вы стало синонимом вежливости.
До этого обозначало неприязнь к врагу.

Date: 2010-01-21 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] mutantkhamon.livejournal.com
Думать надо, прежде, чем писать. Иду на вы - это обращению к врагу во множественном числе, а не вежливая форма местоимения в ед.ч.

Date: 2010-01-20 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] the-banan.livejournal.com
в испанском, Usted/Ustedes (Вы/тоже Вы, но Вас много)
про появление не скажу)

Date: 2010-01-20 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] bulka.livejournal.com
в голландском (нидерландском) есть обращение на "Вы":
"Вы" = "U", "ты" = "je" или "jij".

Date: 2010-01-20 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] algarkavy.livejournal.com
В английском

Date: 2010-01-20 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] harmala.livejournal.com
В английском тоже, на самом деле, было изначально:
Вы - you
Ты - thou

Date: 2010-01-20 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] redvalkyria.livejournal.com
сейчас, вроде бы, разделение на "you + использование первого имени = ты" и "you + Mr. X = Вы". Т.е., без обращения по имени/фамилии не разобраться.

Date: 2010-01-21 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] tyc-tyc.livejournal.com
Это переводчикам трудно адаптировать к русскому языку. Не путайте теплое с мягким.

Date: 2010-01-21 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] redvalkyria.livejournal.com
Вы используете обращение "thou"?

Date: 2010-01-21 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] tyc-tyc.livejournal.com
Про какое разделение вы говорите? Кто не может разобраться?
При чём здесь я? Вы в курсе, что в английском языке это же самое местоимение используется при обращении к нескольким лицам?

Date: 2010-01-21 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] redvalkyria.livejournal.com
В курсе. В моем первом комментарии описывалось обращение к одному человеку, а не к группе лиц.

Я могу разобраться, спасибо.

Date: 2010-01-20 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] fresquete.livejournal.com
В испанском Usted(Вы) происходит от "vuestra merced"(букв. "Ваша милость") - речевой вежливый оборот, использовавшаяся до 17го века, а потом трансформировавшаяся в Usted и его формы. В португальском оно трансформировалось в você.

красота

Date: 2010-01-20 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] starushkaqu.livejournal.com
язык русский - наша раша
язык пусский - наша паша

гы

Date: 2010-01-20 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] starushkaqu.livejournal.com
уже ниачём :)

Date: 2010-01-20 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] lumi-nati.livejournal.com
А ещё в немецком есть обращение Ihr - когда обращаются к нескольким людям к которым можно обратиться на ты (к детям например).

Date: 2010-01-20 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] tat-oshka.livejournal.com
в чешском на вы тоже есть, понятия не имею, когда появилось

Date: 2010-01-20 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] olegovitch.livejournal.com
если не оффтопик, то в польском принято вежливо обращаться в третьем лице

Date: 2010-01-20 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] pushistyj-koshk.livejournal.com
В эстонском, в финском. В финском почти не используется - только в знак ну ооочень глубокого уважения. Эстонский идет к тому же, но пока держится.

Date: 2010-01-20 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] dudkinisback.livejournal.com
везде.

Date: 2010-01-21 12:01 am (UTC)
From: [identity profile] latinyanin.livejournal.com
В японском просто дикое количество. Там не то что "ты"-"вы". Там разных "я" с десяток с различной степенью вежливости и допустимости в разных ситуациях.

Date: 2010-01-21 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
И в других романских языках тоже: португальский, итальянский, румынский.
Кроме того: шведский, турецкий, персидский, хинди, тамил, китайский, тайский, корейский, японский и еще наверное в целой куче. Взялось от расслоения общества на касты и т.п. - не гоже тыкать хозяину/королю/etc.