[identity profile] nutuzh.livejournal.com posting in [community profile] useful_faq
Почему аббревиатура США произносится сэ-шэ-а вместо нормативного эс-ша-а (по названиям букв русского алфавита)? Ср. произношение СССР - эс-эс-эс-эр, ППШ - пэ-пэ-ша.

Юзфул, поскольку вопрос задал мне иностранец, изучающий русский язык.

Date: 2014-01-16 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
Языковая традиция. Почему "Техас"? "Мехико"? От необразованности руководства...
Edited Date: 2014-01-16 06:02 pm (UTC)

Date: 2014-01-18 05:48 am (UTC)
From: [identity profile] roquefort-tln.livejournal.com
техас и мехико от испанского а не английского же произношения, не?

(no subject)

From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com - Date: 2014-01-18 08:59 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] Лев Андропов - Date: 2014-01-20 06:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com - Date: 2014-01-20 10:22 am (UTC) - Expand

Date: 2014-01-16 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] monstering.livejournal.com
пренебрежение правилами в угоду благозвучию, не более. ФБР из той же оперы (но иногда говорят эф-бэ-эр).

Date: 2014-01-17 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] blood-again.livejournal.com
+1

Для убедительности можно привести иностранцу произношение "ёпрст" [йопэрэсэтэ]. Здесь нарушаются названия букв алфавита в ходе чтения отрывка алфавита :)

(no subject)

From: [identity profile] roquefort-tln.livejournal.com - Date: 2014-01-18 05:52 am (UTC) - Expand

Date: 2014-01-16 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sevabashirov.livejournal.com
"Исторически склалося" ©

Date: 2014-01-16 06:04 pm (UTC)
From: [identity profile] sevabashirov.livejournal.com
Гласная в наличии.

Date: 2014-01-16 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] goalkeeper1.livejournal.com
Также как и Москоу, вместо Moskva. Хотя некоторые исправляются. Действительно, от неправильного услышанного впервые и далее подхваченного. Вы же вряд ли говорите правильно ЛандОн вместо ЛОндон?

Date: 2014-01-16 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
"правильно ЛандОн"
— "Ла́нден" тогда уже. ;)

(no subject)

From: [identity profile] tyc-tyc.livejournal.com - Date: 2014-01-16 09:06 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-01-16 06:17 pm (UTC)
From: [identity profile] b00ling.livejournal.com
часто слышал сэ-сэ-сэ-р

Date: 2014-01-17 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] egor-13.livejournal.com
В те времена, когда в составе СССР были союзные республики (ССР) и автономные (АССР), "сэ-сэ-сэр" или "сэ-сэ-сэ-эр" парименительно именно к Союзу слышал редко. Сильно длинно, что ли, не знаю. А вот "а-сэ-сэ-эр" (АССР) и "такая-то сэ-сэ-эр" (такая-то ССР) - обычное дело было. Причем ИМЕННО В ЭТИХ случаях частенько и произносилось по факту "а-сэ-сэ-сэр" (с добавлением одной лишней здесь С).

Date: 2014-01-16 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] daxi.livejournal.com
С точки зрения правил русского языка сэшэа все еще грамматически не верно :) что делать: слова "договор", "мизер", и даже "all correct" тоже склонились перед общественным мнением в итоге :)

Date: 2014-01-16 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] zhegloff.livejournal.com
Потому что эСШаА - неблагозвучно.

Date: 2014-01-16 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sergechel.livejournal.com
чтобы язык не сломать

Date: 2014-01-16 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] smartgrinder.livejournal.com
САСШ где-то рядом

Date: 2014-01-16 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] oui-cannelle.livejournal.com
тоже думаю — чтоб не спотыкаться
попробуйте сами несколько раз произнести

Date: 2014-01-16 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] takc.livejournal.com
исторически сложилось. можно успокоить иностранца, напомнив ему про ФэЭрГэ и МэНэЭр

Date: 2014-01-16 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] tapkin.livejournal.com
МНР - это что?

(no subject)

From: [identity profile] takc.livejournal.com - Date: 2014-01-16 06:51 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] tapkin.livejournal.com - Date: 2014-01-16 06:53 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-01-16 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] tapkin.livejournal.com
РСФСР передает привет.

просто благозвучнее так говорить, чем дебильно эС Ша А

Date: 2014-01-16 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] oleko.livejournal.com
Неоднократно слышал вариант США [сша'] Ну как слог
При этом так же неоднократно утверждалось, что именно так и надо произносить
По факту же США [сэшеа] - это закреплённое в языке исключение из общего правила. Сочетание звуков С и Ш неблагозвучно для русского и не встречается в исконных словах. Как правило, такого рода сочетания проходят эволюцию и подстраиваются под язык. В данном случае - с образованием традиционной парадигмы строения слова по открытым слогам

Date: 2014-01-17 01:05 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Сочетание звуков С и Ш неблагозвучно для русского и не встречается в исконных словах.

Ой, я вас умоляю. (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=*%F1%F8*&all=x)

(no subject)

From: [identity profile] oleko.livejournal.com - Date: 2014-01-17 03:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] spamsink.livejournal.com - Date: 2014-01-17 03:19 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] oleko.livejournal.com - Date: 2014-01-17 05:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] spamsink.livejournal.com - Date: 2014-01-17 05:42 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] oleko.livejournal.com - Date: 2014-01-17 10:21 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] spamsink.livejournal.com - Date: 2014-01-17 04:05 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] oleko.livejournal.com - Date: 2014-01-18 11:58 am (UTC) - Expand

Date: 2014-01-16 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
На знаю, насчёт США, но насчёт ФРГ у нас в школе был географ, который утверждал, что произносить Эф-Эр-Гэ значит признавать единство Германии, так как это означает Федеративная Республика ГерманиЯ. А правильно говорить Фэ-Эр-Гэ, что означает Федеративная Республика ГерманиИ, то есть, признаётся существование ГДР.

Возможно, я перепутал, что есть что и всё наоборот. Но суть в том, что произношение имеет какое-то политическое значение.

Откуда ноги растут у такого, я не знаю.

Date: 2014-01-16 09:38 pm (UTC)
From: [identity profile] tupitochka.livejournal.com
ну, это как "русский" и "российский"

(no subject)

From: [identity profile] Эргил Осин - Date: 2014-01-17 08:34 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] qyix7z.livejournal.com - Date: 2014-01-17 03:48 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dims12.livejournal.com - Date: 2014-01-17 06:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] qyix7z.livejournal.com - Date: 2014-01-17 06:25 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-01-16 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dendrr.livejournal.com
Ради благозвучия.
Иностранцу скажите, что просто традиция. Когда-то официальная аббревиатура была и вовсе САСШ (так и произносилась, как одно слово, не как эС-А-эС-Ша). Возможно, причины именно отсюда и произрастают.

Date: 2014-01-16 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] almoner.livejournal.com
Надо иностранцу так объяснить:
"Х%й его знает".
Его внимание моментально переключится на другие вопросы.

Date: 2014-01-16 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] chabapok.livejournal.com
аббривеатурно это непроизностимо, поэтому мы читаем аббривеатуру как слово или изменяем произношение.

Date: 2014-01-16 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] ikarevitch.livejournal.com
кагбе правильно дикторы правильные говорят США и нас так в школе учили, а ни СэШэА.

Date: 2014-01-17 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] vguzhov.livejournal.com
СССР — это ж по-иностранному всегда было «сисисипи», как и наш ресторан читался ими «пектопах»… Этим им и объяснять, что в отместку за сисипи с пектопахом их страну зовут Сэшэа, ихних шпиёнов цээрушниками и так далее.

Date: 2014-01-17 01:51 am (UTC)
From: [identity profile] on.livejournal.com
Ухайдакались нервы.
Развернулась душа.
Я сегодня в раз первый
Улетаю в США.

Date: 2014-01-17 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] generalferz.livejournal.com
Буква С в русском алфавите звучит как [сэ]. Поэтому произносим [сэ'шэ'а']. Вторую букву в названии страны мы произносим [шэ], а не [ша] потому что происходит такое фонетическое явление как редукция(?) или ассимиляция (чего то подзабыл я языковедение). Кароче с безударной гласной что то происходит и она звучит по другому. Напр. слово язык мы произносим [езык], а не [язык], потому что Я у нас безударная.

Date: 2014-01-17 06:32 am (UTC)
From: [identity profile] apashenko.livejournal.com
Вы, похоже, не только языковедение подзабыли, но и русский алфавит (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82). Никогда буква С в русском алфавите не звучала как [сэ] (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0).

(no subject)

From: [identity profile] generalferz.livejournal.com - Date: 2014-01-17 04:18 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-01-17 08:29 am (UTC)
From: [personal profile] a_hramov
На самом деле в начале века писали "САСШ" (Северо-американские соединенные штаты) и говорили правильно, "Эс-А-Эс-Ша".
Но потом в русском языке пошла мода на "фонетические" сокращения. "Кадеты", а не "Ка-Дэ", "колхоз", а не "Ка-Ха", "комсомол" а не "Ка-Эс-Эм". И "Сэша", "соединенные штаты", вместо "Эс-Ша- А".

Date: 2014-01-17 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] vadiman.livejournal.com
Иррегулярность. Отомстили им, что надо учить "вент" "гоун" вместо "гоуед".

Date: 2014-01-17 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] aterentiev.livejournal.com
А англичане тут при чем?